今夜,夜空中的星星依旧闪烁……
星座的星光与宇宙垃圾——太空碎片——一同闪耀着……
如今的地球,由于卫星轨道上接连发生的事故,已被无数的碎片覆盖。
因此,地球的宇宙开发被迫中断,人们也不再追逐星空彼岸的梦想……。
等到所有碎片都落回地球,开发得以重启之时,我或许已经入土为安了。
开什么玩笑!我可等不了那么久!
我要造出能够突破碎片层的火箭!
就这样,在周围冷淡的目光中,我持续建造火箭,迎来了第99次发射。
本以为这次一定会成功,却在千钧一发之际与什么东西相撞,在空中解体了。
我看到的是一束光粒,正笔直地坠落。
我跑到坠落地点……那里躺着一个怀抱着火箭的裸体女孩。
女孩醒来后,这样说道:
“我叫闪闪(Twinkle)!是来地球进行探测的探测器!”
自称探测器的女孩,因为与我的火箭相撞而部分受损,无法依靠自身力量突破地球引力回到母星。
我向闪闪承诺,一定会通过第100次发射,将她送回宇宙。
就这样……那个对我梦想和未来产生巨大影响的,波澜壮阔的夏天开始了。
原文介绍:
今夜も、夜空の星がきらきら光っている…
星座の星と、宇宙のゴミ…スペースデブリが輝いている…。地球は今、度重なって起きた衛星軌道上の事故で、無数のデブリに覆われている。
その為に、地球の宇宙開発は中断され、人々は星空の向こう側に夢を追わなくなってしまった…。
全てのデブリが地球に落ちきって開発が再開される頃、俺は墓の中かもしれない。冗談じゃない! そんなの待っていられるか!
俺がデブリも突破するようなロケットを作ってやる!そうして、周りから冷ややかな視線を浴びながら
ロケットを作り続けて、99回目の打ち上げ。
今度こそ成功したと思った矢先に、なにかと衝突して空中分解してしまった。俺が目にしたのは、真っ逆さまに落ちてくる光の粒。
落ちた場所に駆けていくと…そこには、ロケットを抱いた裸の女の子が倒れていた。
女の子は目を覚ますと、こう言った。『ワタシ、トゥインクっていいます! 地球の探査目的でやってきた、探査機ですっ』
自身を探査機と名乗る女の子は、俺のロケットと衝突して一部が故障、
自力で地球の重力を突破できなくなっていた。
俺は自分のせいで母星に帰れなくなってしまったトゥインクを、
100回目の打ち上げで必ず宇宙に帰すことを約束する。
こうして…俺の夢と未来に大きな影響を与えた、あの波乱の一夏が始まったのである。